
An delienn
La feuille
Anjela Duval
© Kuzul ar Brezhoneg
An delienn
A bep tu d’al Leger du
Eflennoù hirvoan a-regennad
O sevel uhel en oabl o gwernioù sonn.
Du-mañ du-hont ur wezenn-onn :
Tul gwer o krenañ en aezhenn.
Gorre lor an dour : melezour splann
O tameuc’h an daolenn :
Deñved gwenn iskis en oabl glas
Ha bolz-enor ar gwez bras.
Islonk hag ec’honder troad-ouzh-troad.
Un delienn rous o tiskenn eus an ec’honder.
Un delienn rous o sevel eus an islonk.
Gant an hevelep tizh : gorrek hag a-skij
An hevelep ment o-div, an hevelep liv
A-skij unan goustad o tiskenn
A-skij unan goustad o sevel
War gorre lor an dour e pok an eil d’eben
N’eus mui ’met un delienn
A dalc’h da vont, plaen,
da heul he flanedenn.
Diskar-amzer 1963
![]()
La feuille
Des deux côtés du Léguer noir
Les rangs de peupliers minces
Jettent au ciel leurs mâts droits.
De-ci de-là un frêne :
Tulle vert qui tremble dans les souffles.
La surface tranquille de l’eau : miroir clair
Qui renvoie l’image :
Moutons d’un blanc exquis dans le ciel bleu
Et arc-de-triomphe des grands arbres.
Face à face de l’abîme et de l’espace.
Une feuille rousse tombe de l’espace.
Une feuille rousse sort de l’abîme.
À la même vitesse : lentes, de biais
Toutes deux de même taille, même couleur
L’une descend doucement de biais
L’autre monte doucement de biais
À la surface tranquille de l’eau elles se baisent
Il ne reste plus qu’une feuille
Qui s’obstine, paisible, à s’en aller
Au fil de son destin.
Automne 1963
(Traduction Paol Keineg)
Contact : armorpassion@aol.com / postmaster@armorpassion.com
|
|